ÇáãÓÇÚÏ ÇáÔÎÕí ÇáÑÞãí

ãÔÇåÏÉ ÇáäÓÎÉ ßÇãáÉ : Histoire de la langue française



loulou ange
11-08-2013, ÈÊæÞíÊ ÛÑíäíÊÔ 08:07 PM
Histoire de la langue française (http://blablablagr3.blogspot.com/2014/01/histoire-de-la-langue-francaise.html)
(http://dzbatnae.com/[IMG]http://1.bp.blogspot.com/_winhnDyqhJY/TThTLWUgIAI/AAAAAAAAA-g/E9R09iKNR-M/s1600/1830_delacroix_liberty.jpg[/IMG])
Le français (http://fr.wikipedia.org/wiki/Fran%C3%A7ais) est une langue romane (http://fr.wikipedia.org/wiki/Langue_romane) parlée en France (http://fr.wikipedia.org/wiki/France), dont elle est originaire, ainsi qu'en Belgique (http://fr.wikipedia.org/wiki/Belgique), au Canada (http://fr.wikipedia.org/wiki/Canada), au Luxembourg (http://fr.wikipedia.org/wiki/Luxembourg_%28pays%29), en Suisse (http://fr.wikipedia.org/wiki/Suisse) et dans 51 autres pays (http://fr.wikipedia.org/wiki/Distribution_des_francophones_dans_le_monde), principalement localisés en Afrique (http://fr.wikipedia.org/wiki/Afrique_francophone), ayant pour la plupart fait partie de l’ancien empire colonial français (http://fr.wikipedia.org/wiki/Empire_colonial_fran%C3%A7ais) ainsi que la République démocratique du Congo (http://fr.wikipedia.org/wiki/R%C3%A9publique_d%C3%A9mocratique_du_Congo), ancien Congo belge (http://fr.wikipedia.org/wiki/Congo_belge).
Issu de l’évolution du latin vulgaire (http://fr.wikipedia.org/wiki/Latin_vulgaire) vers le bas latin puis le roman (http://fr.wikipedia.org/wiki/Roman_%28langue%29) au cours du premier millénaire de l'ère chrétienne, le français devient une langue juridique et administrative avec l’ordonnance de Villers-Cotterêts (http://fr.wikipedia.org/wiki/Ordonnance_de_Villers-Cotter%C3%AAts) en 1539 (http://fr.wikipedia.org/wiki/1539). S’ensuit une longue réforme de la langue promue par les académiciens, pour la régulariser et y réintroduire des vocables latins. Le français classique (http://fr.wikipedia.org/wiki/Fran%C3%A7ais_classique) du XVIe (http://fr.wikipedia.org/wiki/XVIe_si%C3%A8cle) et XVIIe siècles (http://fr.wikipedia.org/wiki/XVIIe_si%C3%A8cle) devient le français moderne (http://fr.wikipedia.org/wiki/Fran%C3%A7ais_moderne) du XVIIIe siècle (http://fr.wikipedia.org/wiki/XVIIIe_si%C3%A8cle), langue véhiculaire (http://fr.wikipedia.org/wiki/Langue_v%C3%A9hiculaire) de l’Europe. Avec la colonisation, le français se répand en Amérique du Nord (http://fr.wikipedia.org/wiki/Am%C3%A9rique_du_Nord) au XVIIe siècle (http://fr.wikipedia.org/wiki/XVIIe_si%C3%A8cle), en Afrique (http://fr.wikipedia.org/wiki/Afrique) au XIXe siècle (http://fr.wikipedia.org/wiki/XIXe_si%C3%A8cle), ce qui en fait une langue mondiale (http://fr.wikipedia.org/wiki/Mondiale). Cependant le français perd en influence dans la seconde moitié du XXe siècle (http://fr.wikipedia.org/wiki/XXe_si%C3%A8cle), au profit de l’anglais (http://fr.wikipedia.org/wiki/Anglais).


Très ancien français.- Contexte historique (http://blablablagr3.blogspot.com/2014/01/tres-ancien-francais-contexte.html)
I.NAISSANCE DU FRANÇAIS
Le français naît au IX ème siècle avec une base territoriale très réduite. Il est surtout parlé à Orléans, Paris et Senlis par les couches supérieures de la population. Dans la cas du peuple on parle un grand nombre de dialectes.
Nord: on y parle des varietés d’oil comme le François picard,le gallo, le potevin, le saintongeais, le normand, le maurvandiau, le wallon, l’artois, l’orleannais, ou le champenois.
Nord-ouest: le breton
Nord-est: on retrouve des langues germaniques comme l’alsacien, le francique, ou le flamand.
Île-de-France: on utilice le François
Centre-est: langues franco-provençales. Le bressan, le savoyard, le dauphinois, le lyonnais, le forézien, le chablais, etc…
Sud: varietés de langue d’oc: le gascon,le languedocien,le provençal,l’ auvergnat-limousin, l’alpin-dauphinois, mais aussi le catalan et le basque.

Très ancien français.- Phonètique, grammaire et emprunts (http://blablablagr3.blogspot.com/2014/01/tres-ancien-francais-phonetique.html)

I.PHONÉTIQUE

L'ancien français (http://fr.wikipedia.org/wiki/Ancien_fran%C3%A7ais)présentait un système phonétique très complexe. Il possédait multiples sons ignorés qui parvenaient surtout du latin et du roman. Il faut dire que même si cette langue possédait un nombre de consonnes et de voyelles élevé, leur rendement phonologique était faible.

file:///C:\Users\tal\AppData\Local\Temp\msohtml1\01\clip_i mage002.jpg (http://dzbatnae.com/[IMG]http://3.bp.blogspot.com/_winhnDyqhJY/TTovhzAEqWI/AAAAAAAABBI/_5NROmKni7M/s1600/Serment_Strasbourg.jpg[/IMG])

I-1.PRONONCIATION DES CONSONNES

En finale de mot, la règle était de prononcer toutes les consonnes écrites. Cependant, les lettres n'avaient pas la même valeur qu'on leur donne actuellement. Par exemple: le –t final se prononce [θ] (th) jusqu'à la fin du XIe siècle, dans des mots comme ‘aimet’ ou ‘chantet’ toutefois, ce son est tombé dans l’oubli. Contrairement à ce qui se passe en français moderne, tous les –s du pluriel se faisaient entendre. Par exemple, ‘ les omes’ (hommes) se prononçaient [lèzom-mës]. La lettre finale -z des mots comme amez (aimez), dolz (doux) avait la valeur de l'affriquée [ts]. Enfin, la lettre –l était mouillée (palatalisée) en [λ] en fin de mot: péril [periλ].

Ancien français.- Contexte historique (http://blablablagr3.blogspot.com/2014/01/ancienne-francais-contexte-historique.html)
1 - La naissance du français file:///C:\Users\tal\AppData\Local\Temp\msohtml1\01\clip_i mage004.jpg (http://dzbatnae.com/[IMG]http://tnmoyenage.tableau-noir.net/images/saint_louis_rend_la_justice2.jpg[/IMG])
1.1 L'avènement des Capétiens
1.2 Le premier «roi de France»
1.3 La langue du roi de France
2 - Les langues parlées en France
3 - La domination culturelle du latin
3.1. La langue de prestige
3.2. Un phénomène ininterrompu de latinisation

4- Des emprunts à la langue normande et à la langue Arabe


Ancien français.- Le système phonétique (http://blablablagr3.blogspot.com/2014/01/ancienne-francais-le-systeme-phonetique.html)
(http://dzbatnae.com/[IMG]http://4.bp.blogspot.com/_winhnDyqhJY/TTiFbuOFZJI/AAAAAAAAA_c/7RGoHKimYHo/s1600/jongleur.jpg[/IMG])

1.La prononciation des consonnes

2.La prononciation des voyelles

L'ancien français présentait un système phonétique de transition très complexe, qui ne devait pas durer. Il possédait de nombreux sons ignorés aussi bien du latin et du roman que du français moderne. Cet ancien français du XIIe siècle se caractérise par la surabondance au plan phonétique. Il s'agit bien de surabondance plutôt que de richesse fonctionnelle, car si le nombre des voyelles et des consonnes demeure élevé, leur rendement phonologique s'avère faible.

Ancien français.- La grammaire (http://blablablagr3.blogspot.com/2014/01/ancienne-francaise-la-grammaire.html)


file:///C:\Users\tal\AppData\Local\Temp\msohtml1\01\clip_i mage005.jpg (http://4.bp.blogspot.com/_winhnDyqhJY/TTiHW9ZMJpI/AAAAAAAAA_s/G_rYbAAO2jI/s1600/Page+livre.jpg)


SOMMAIRE
Déclinaison à deux cas et l'ordre des mots
L'article
L'emploi du genre
La féminisation
Lanumération
Les verbes
Le participe passé
La phrase
La création des latinismes

Le moyen français.- Contexte historique (http://blablablagr3.blogspot.com/2014/01/le-moyen-francais-contexte-historique.html)

file:///C:\Users\tal\AppData\Local\Temp\msohtml1\01\clip_i mage007.jpg (http://dzbatnae.com/[IMG]http://1.bp.blogspot.com/_winhnDyqhJY/TTiLrXSB5iI/AAAAAAAAA_4/au4ejTqhqbw/s1600/VilleMoyenAge_WEB.jpg[/IMG])

Une période sombre (XIV-XVème siècle)
Avec les XIVe et XVe siècles, s'ouvrit une période sombre pour la France, qui sombra dans un état d'anarchie et de misère.
C'est l'une des époques les plus agitées de l'histoire au point de vue socio-politique: guerre de Cent Ans avec l'Angleterre, guerres civiles, pestes, famines.
Pour la langue, qui est en pleine mutation, cette période constitue une phase de transition entre l'ancien français et le français moderne. Hors de France, l'Église était compromise par des abus de toutes sortes et des désordres scandaleux qui lui firent perdre son crédit, pendant que l'Empire ottoman mettait fin à l'Empire romain d'Orient.


Le moyen français (http://blablablagr3.blogspot.com/2014/01/le-moyen-francais.html)


file:///C:\Users\tal\AppData\Local\Temp\msohtml1\01\clip_i mage008.jpg (http://2.bp.blogspot.com/_winhnDyqhJY/TTiNmP3KXCI/AAAAAAAAA_8/FEvNJBg3mWA/s1600/Gens+du+moyen+age.jpg)


Le moyen français (http://fr.wikipedia.org/wiki/Moyen_fran%C3%A7ais)est une variété historique du français qui était parlée aux XIV et XV siècle.
C'est une période durant laquelle la langue française se différencie des autres langues d'oïl et devient la langue officielle du royaume de France, au lieu du latin et des autres langues d'oïl, de l'occitan et du francoprovençal.
La développement de la littérature en français moyen prépare le vocabulaiLa Renaissance.- Contexte historique (http://blablablagr3.blogspot.com/2014/01/la-renaissance-contexte-historique.html)

Le siècle XVI est une période d’exceptionnelle effervescence linguistique en un temps de plurilinguisme et de développement de l’imprimerie. Le français coexiste avec le latin (http://es.wikipedia.org/wiki/Lat%C3%ADn), langue véhiculaire et langue d’enseignement, caractérisée par la diversité de ses formes et de ses prononciations, avec les parlers régionaux, langue maternelle et langue utilitaire, et occasionnellement avec l’italien (http://de.wikipedia.org/wiki/Italien), langue de culture : les interférences entre ces langues affectent la prononciation, le lexique et la syntaxe du français.


file:///C:\Users\tal\AppData\Local\Temp\msohtml1\01\clip_i mage010.jpg (http://dzbatnae.com/[IMG]http://4.bp.blogspot.com/_winhnDyqhJY/TThYY2eJP9I/AAAAAAAAA-0/Ard-KKdL3Q0/s1600/imprimerie.jpg[/IMG])

L’imprimerie apparaître au XVIème siècle
La « défense et illustration de la langue française » imposée par le pouvoir politique, par les nécessités économiques du développement de l'imprimerie (http://fr.wikipedia.org/wiki/Imprimerie), passe par la codification et la définition de la norme. Mais celle-ci, loin d’être un simple choix entre variables concomitantes guidé par l souci de se référer à l’usage de plus fréquent, est le lieu de recherches individuelles où se manifeste le souci d’influer, par des prises de parti tranchées, sur la langue et sur son développement et le désir d’inventer ses propres variations susceptibles de devenir les éléments codifiés ; d’où un effet de brouillage pour le linguiste actuel qui n’a plus à sa disposition que des textes écrits parfois très artificiels et volontairement éloignés de l’usage commun, domaines de réalisations purement individuelles où domine l’artefact.
re et la grammaire du français classique.

La Renaissance.- L'émancipation du français (http://blablablagr3.blogspot.com/2014/01/la-renaissance-lemancipation-du.html)

L’émancipation du français


file:///C:\Users\tal\AppData\Local\Temp\msohtml1\01\clip_i mage012.jpg (http://3.bp.blogspot.com/_winhnDyqhJY/TThheIEFy0I/AAAAAAAAA-4/qp414ofl5Ks/s1600/ordonnance.bmp)



L'ordonnace de Villers-CotterÊts (1539)


1.- La langue juridique
L’ordonnance de Villers- Cotterêts (1539) (http://fr.wikipedia.org/wiki/Ordonnance_de_Villers-Cotter%C3%AAts), promulguée par François Ier à la suite des édits royaux de 1490, 1510, 1535 qui préconisaient l’usage du langage français ou maternel, impose dans ses articles 110 et 111 le français comme langue juridique pour éviter toute ambiguïté dans l’interprétation, à l’exclusion du latin et, semble-t-il, des dialectes :
Renaissance.- L’enrichissement lexical (http://blablablagr3.blogspot.com/2014/01/renaissance-lenrichissement-lexical.html)

L’enrichissement lexical
Au XVIème siècle, la perfection d’une langue se mesure à l’entendue de son vocabulaire, au nombre de ses synonymes. L’innovation touche tous les domaines des techniques et de la pensée.
Mots anciens et dialectaux
La volonté d’enrichissement du français passe par une valorisation du passé médiéval de la langue que l’on recherche (Claude Fauchet commente les Serments de Strasbourg), par un souci du néologisme, par une considération des dialectes. L’étude du grec instaurée au XVème siècle conduit à privilégier ces dialectes ; l’état du français est comparé à la langue grecque dont Tory met en avant la diversité en soulignant l’existence de « la langue attique, la dorique, la aeolique, la ionique et la commune » et certains grammairiens notent que des prononciations dialectales, comme celles du picard, peuvent être plus proches du latin.

La Renaissance.- Grammaire (http://blablablagr3.blogspot.com/2014/01/la-renaissance-grammaire.html)


file:///C:\Users\tal\AppData\Local\Temp\msohtml1\01\clip_i mage014.jpg (http://dzbatnae.com/[IMG]http://1.bp.blogspot.com/_winhnDyqhJY/TTofEuukMII/AAAAAAAABAY/QtX5BghQ_wE/s1600/IMAGINATION.jpg[/IMG])



Imagination poétique, Barthélemy Aneau

Grammaire
Le développement du français, son illustration, ce souci de « donner lustre et clarté à la langue » (selon la glose de Barthélemy Aneau) vont de pair avec les efforts de codifications ou de mises en règles qui touchent l’ensemble des domaines de la parole.

Dolet, dans son projet de l’Orateur Francoys, évoque les traités suivants :
« La grammaire. L’orthographe. Les accents. La punctuation. La pronunciation. L’origine d’aulcunes dictions. La manière de bien traduire d’une langue en aultre. L’art oratoire. L’art poëtique »
La grammaire française, la lexicologie française se développent à cette époque, tout d’abord dans des visées comparatistes.
Les premiers exemples de grammaires françaises apparaissent comme des expérimentations qui s’émanciperont du cadre des grammaires du latin alors largement diffusées.
Les premiers dictionnaires du français sont bilingues, avec définitions en latin ; il existe aussi de nombreux dictionnaires plurilingues.

e français classique.- XVIIème siècle (Contexte historique et aspects linguistiques) (http://blablablagr3.blogspot.com/2014/01/le-francais-classique-xviieme-siecle.html)
file:///C:\Users\tal\AppData\Local\Temp\msohtml1\01\clip_i mage016.jpg (http://dzbatnae.com/[IMG]http://2.bp.blogspot.com/_winhnDyqhJY/TTrh00WsJkI/AAAAAAAABBM/zvaIKZgA_wM/s1600/250px-Louis_XIV_of_France.jpg[/IMG])LE FRANÇAIS CLASSIQUE
( XVII – XVIIIè SIÈCLES)


SOMMAIRE:
1. Le français classique (histoire)
2. Grammaire
3. Prononciation et ortographe
4. Morphosyntaxe

1.-L´HISTOIRE ( XVIIème siècle) :

Après la fin du Moyen Age, la France s’est consolidée en tant que nation. Les guerres de religion en France dominent depuis le XVIe siècle et la paix à l'extérieur ne viendra pas jusqu´à la première moitié du siècle, où l’on célébre la paix de Westphalie).

La France participe à l'augmentation des découvertes géographiques, en particulier dans le nouveau monde. Dans l'activité intellectuelle, Descartes a marqué de manière décisive l'orientation de la pensée occidentale avec son rationalisme. Louis XIII (1610-1646) et son ministre le cardinal de Richelieu se rendit en France pour son implication dans la guerre de Trente Ans, ruinant les domaines et l'influence de la maison d'Autriche.
Puis avec Louis XIV, la France montrera au monde toute sa gloire.
Le XVIIe siècle est marquée par l'introduction de la «monarchie absolue» ou l'absolutisme», qui est consolidée par Louis XIV, le Roi-Soleil ».

Le français classique.- XVIIIème siècle ( contexte historique et aspects linguistiques) (http://blablablagr3.blogspot.com/2014/01/le-francais-classique-xviiiieme-siecle.html)


file:///C:\Users\tal\AppData\Local\Temp\msohtml1\01\clip_i mage018.jpg (http://dzbatnae.com/[IMG]http://2.bp.blogspot.com/_winhnDyqhJY/TTrxZp4ydpI/AAAAAAAABBY/qqD8ohthdaI/s1600/liberte_revolution_francaise.jpg[/IMG])


Le français classique(XVIII ème SIÈCLE )


SOMMAIRE:

1. Histoire du français au XVIIIème siècle
2. La grammaire
3. Le lexique
4. Particuliarités linguistiques

L´HISTOIRE:
Le nom de Régence désigne en France la période où Louis XV, était mineur et pendant laquelle le pouvoir, au sein du royaume de France, a été exercé par le prince de sang Philippe d’Orléans.
En 1715, Louis XIV laissait comme successeur un enfant de cinq ans. Louis XV succéda à son arrière grand-père, le Roi Soleil, qui avait fait de la France la première puissance européenne. Pendant les huit années qui suivirent, le duc d’Orléans, neveu du défunt roi, assura la Régence.
La Régence fut marquée par une violente réaction contre tout ce qui avait caractérisé la fin du règne précédent. Versailles fut provisoirement délaissé et la Cour s’établit à Paris, où elle mena une vie de plaisirs, de fêtes et d’impiétés…

Le français moderne.- Contexte historique et particularité linguistiques (http://blablablagr3.blogspot.com/2014/01/le-francais-moderne-contexte-historique.html)

file:///C:\Users\tal\AppData\Local\Temp\msohtml1\01\clip_i mage020.jpg (http://dzbatnae.com/[IMG]http://4.bp.blogspot.com/_winhnDyqhJY/TTr0YS93HuI/AAAAAAAABBw/doqVYhJDD5M/s1600/napoleon_1.jpg[/IMG])

LE FRANÇAIS MODERNE (XIXème Siècle)

L´HISTOIRE :
Le Consulat et la Première République laissèrent leur place à Napoléon Bonaparte, qui s'empara du pouvoir en France au milieu de la Révolution française. La bataille de Napoléon en Italie et en (où les scientifiques et chercheurs ont conduit les chercheurs, ouvrant ainsi l’ «Égypteégyptologie»), les FrançaisNapoléon mènent une contre-offensive contre les puissances européennes qui ont cherché à rétablir l'ancien régime. se fait couronner empereur de la France en 1804 et construit un vaste empire qui a conduit le continent. Napoléon avait les territoires de la France jusqu´à la frontière avec la Russie. Il a établie des idéaux révolutionnaires dans toute l'Europe, et par conséquent le monde. Napoléon était un génie militaire, un homme d'État, qui a conçu le «système continental» pour assurer une plus grande conséquence économique de transformations politiques. Promulgation d'un code civil, qui fut plus tard nommé "Code Napoléon" modèle du genre. Napoléon le Grand, a combattu dans plusieurs guerres des coalitions victorieuses de ses rivaux. Enfin, il est exilé et son empire finit.
Lorsque Napoléon est mort en 1821, sur l'île de Santa Elena, Louis XVIII a pris la règle une deuxième fois mais cette fois avec les enseignements du révérend Congrès de Vienne.

Français contemporain.- Contexte historique (http://blablablagr3.blogspot.com/2014/01/francais-contemporain-contexte.html)


file:///C:\Users\tal\AppData\Local\Temp\msohtml1\01\clip_i mage022.jpg (http://dzbatnae.com/[IMG]http://3.bp.blogspot.com/_eggjvWll9p0/TMlIlHEY5HE/AAAAAAAABYw/Qg2dQzM1tKA/ParisFrance2014.jpg[/IMG])

Français contemporain


I.HISTOIRE

À la fin du XIXème siècle le français est presque comme nous le connaissons de nos jours. Le vocabulaire a continué son enrichissement grâce au parlementarisme de la II République, aux partis politiques, aux syndicats, à l’amélioration des moyens de transport, etc…On assiste à l’apparition de l’avion, de la voiture, du tramway électrique, et bien d’autres. En conséquence, les emprunts à l’anglais deviennent beaucoup plus nombreux et les patois ne sont plus parlés que par les personnes âgées dans les campagnes.
Durant le XXème siècle, l’enseignement du français est présent non seulement dans les pays francophones, mais aussi dans les anciennes colonies françaises et les départements et territoires d’outre mer (DOM-TOM), où cette langue occupe une position secondaire pour leurs habitants.
Ainsi le français n’appartient plus strictement à la France mais aussi à la Belgique francophone, la Suisse romande, le Québec, etc…

Français contemporain.- Normalisation et législation linguistique,phonétique et grammaire (http://blablablagr3.blogspot.com/2014/01/francais-contemporain-normalisation-et.html)

IV.NORMALISATION ET LÉGISLATION LINGUISTIQUE

Le gouvernement français a instauré de nombreux organismes chargés de créer une terminologie française et d’assurer la défense et l’expansion de la langue, par exemple l’Académie française, qui rend obligatoires certains mots nouveaux, l’Association française de terminologie, l’Office québécois de la langue française et le Service de la langue française de la Communauté française de Belgique. Ces dernières travaillent conjointement et s’occupent de la néologie selon les besoins, ainsi comme de la création de nouveaux mots.

IV-1LE FRANÇAIS DANS LES ORGANISATIONS INTERNATIONALES

En 1919, le Traité de Versailles marqua la cessation du privilège de la langue française sur le champ diplomatique. Ce document fut rédigé en anglais et en français.

Les moyens de diffusion ont joué un rôle très important dans l’évolution du français contemporain. D’ailleurs, de nos jours la langue parlée est aussi importante que l’écrite, et même la presse a tendance a simplifié la syntaxe.
.



https://fbcdn-sphotos-d-a.akamaihd.net/hphotos-ak-ash4/482113_236967293114455_1193518507_n.png (http://www.dzbatna.com)
©ÇáãÔÇÑßÇÊ ÇáãäÔæÑÉ ÊÚÈÑ Úä æÌåÉ äÙÑ ÕÇÍÈåÇ ÝÞØ¡ æáÇ ÊõÚÈøÑ ÈÃí Ôßá ãä ÇáÃÔßÇá Úä æÌåÉ äÙÑ ÅÏÇÑÉ ÇáãäÊÏì (http://www.dzbatna.com)©

ÇÓÊÚãá ãÑÈÚ ÇáÈÍË Ýí ÇáÇÓÝá áãÒíÏ ãä ÇáãæÇÖíÚ


ÓÑíÚ ááÈÍË Úä ãæÇÖíÚ Ýí ÇáãäÊÏì